bIbliografia

  • Bragagnolo M. (ed.), The Production of Knowledge of Normativity in the Age of Printing Press. Martín de Azpilcueta’s Manual de Confessores from a Global Perspective, Boston-Leiden, Brill- Nijhoff, 2024;

  • Goldman O., L’empreinte des lointains. Traduire les savoirs sur le monde en France au XVI e siècle, Genève, Droz, 2024;

  • Ricci G., Rinascimento conteso. Francia e Italia, un’amicizia ambigua, Bologna, il Mulino, 2024;

  • Valeri E., La prima traduzione francese delle Historiae sui temporis di Paolo Giovio (1552-1555). Contesti politici e strategie editoriali, in «Studi Storici», 65, 1 (2024), pp. 195-224;
  • Alonge G., Balzamo N., Sénié J. (édité par), Oltralpe. Acteurs, idées et livres entre France et Italie au XVI e siècle, Roma, Viella, 2023;

  • Les juristes dans la République des lettres, numero monografico di Clio@Themis, 24 (2023);

  • Nuovo A., Proot J., Booton D. (eds.), Competition in the European Book Market. Prices and Privileges (fifteenth – seventeenth centuries), Antwerpen, Vereniging van Antwerpse Bibliofielen, De Gulden Passer – The Golden Compasses, 2023;
  • Campitelli C., Un diplomatico in esilio. Bartolomeo Cavalcanti tra fuoriusciti e letterati (1503- 1562), Roma, Viella, 2022;

  • Fournel J.-L., Paccagnela I. (études réunies par), Traduire-tradurre-translating. Vie des mots et voies des oeuvres dans l’Europe de la Renaissance, Genève, Droz, 2022;

  • Kuskowski A., Vernacular Law. Writing and the Reinvention of Customary Law in Medieval France, Cambridge, Cambridge University Press, 2022;

  • Neveu V., La bibliothèque de Thou et ses catalogues. Ordonner les savoirs aux XVII e siècle, Paris, École des chartes, 2022;

  • Prevost X., Sanchi L.-A. (sous la direction de), L’humanisme Juridique. Aspects d’un phénomène intellectuel européen, Paris, Classiques Garnier, 2022;
  • Carvais R., Halpérin J.-L. (sous la direction de), L’histoire de l’édition juridique (XVI e -XX e siècles), Paris, LGDJ, 2021;

  • Celenza C. S. (ed.), The Italian Renaissance and the Origins of the Modern Humanities, 1400-1800, Cambridge, Cambridge University Press, 2021;

  • Vignest R. (sous la direction de), Italie-France: littératures croisées, Paris, Classiques Garnier, 2021;

  • Walsby M., Booksellers and Printers in provincial France, 1470-1600, Leiden-Boston, Brill, 2021; Weduwen A. der, Pettegree A., Kemp G. (eds.), Book Trade Catalogues in Early Modern Europe, Leiden-Boston, Brill, 2021;

  • Widener M., From Law Book to Legal Book: The Origin of a Species, in «Rechtsgeschichte-Legal History», 29 (2021), pp. 431-444;
  • Duve T., O. Danwerth O. (eds.), Knowledge of the Pragmatici. Legal and Moral Theological Literature and the Formation of Early Modern Ibero-America, Leiden-Boston, Brill, 2020;

  • Goldman O., Traduire les lointains, écrire l’Europe: traductions françaises d’ouvrages italiens sur le monde au milieu du XVI e siècle, in «Cahiers d’études italiennes», 31 (2020), pp. 1-21;

  • Lastraioli C., Libri di esuli fiorentini nello spazio francofono, in Firenze nella crisi religiosa del Cinquecento (1498-1569), a cura di L. Felici, Torino, Claudiana, 2020, pp. 301-316;

  • Lastraioli C., Scandola M. (eds.), Poco a poco. L’apport de l’édition italienne dans la culture francophone, Turnhout, Brepols, 2020;

  • Panzanelli Fratoni M. A., Printing the Law in the 15th Century. With a Focus on Corpus iuris civilis and the Works of Bartolus de Saxoferrato, in Printing R-Evolution and Society 1450-1500: fifty years that changed Europe, C. Dondi (ed.), Venezia, Edizioni Ca’ Foscari, 2020, pp. 67-197;

  • Valeri E., «Scrivere le cose d’Italia». Storici e storie d’Italia tra umanesimo e controriforma, Roma, Sapienza Università Editrice, 2020;
  • Adam R., Lastraioli C. (sous la direction de), Itinéraires du livre italien à la Renaissance, Paris, Classiques Garnier, 2019;

  • Graheli S. (ed.), Buying and Selling. The Business of Books in Early Modern Europe, Leiden- Boston, Brill, 2019;

  • Korpiola M., Legal Literacy in Premodern European Societies, London, Palgrave Macmillan, 2019;

  • Peyronel S. (a cura di), Verso la Riforma. Criticare la chiesa, riformare la chiesa (XV-XVI secolo), Torino, Claudiana, 2019;
  • Andreoli I., Impressions italiennes: imprimeurs, auteurs et livres italiens à Lyon au XVI e siècle, in «Cahiers d’études italiennes», 27 (2018), en ligne: http://journals.openedition.org/cei/5167;

  • Bénévent C., et al. (études réunies par), Passeurs de textes. Imprimeurs et libraires à l’âge de l’humanisme, Paris, Publications de l’École nationale des chartres, 2018;

  • Booton D. E., Publishing Networks in France in the Early Era of Print, London-New York, Routledge, 2018;

  • D’Amico J. C., Fournel J. L. (études réunies par), François I er et l’espace politique italien. États, domaines et territoires, Rome, École française de Rome, 2018;

  • Lastraioli C., Le Gall J.-M. (eds.), François I er et l’Italie. L’Italia e Francesco I, Turnhout, Brepols, 2018;

  • Simoncelli P., La Repubblica fiorentina in esilio. Una storia segreta, vol. I (La speranza della restaurazione della Repubblica), Roma, Nuova Cultura, 2018;
  • Bellingradt D., Nelles P., Salman Cham J. (eds.), Books in Motion in Early Modern Europe, Circulation and Consumption, London, Palgrave Macmillan, 2017;

  • Clément M., Keller-Rahbé E. (édition de), Privilèges d’auteurs et d’autrices en France (XVI e -XVII e siècles), Paris, Classiques Garnier, 2017;

  • D’Amico S., Gambino Longo S. (études réunies par), Le savoir italien sous les presses lyonnaises à la Renaissance, Genève, Droz, 2017;

  • Fragnito G., Tallon A. (études réunies par), Hétérodoxies croisées. Catholicismes pluriels entre France et Italie, XVI e -XVII e siècles, Rome, École française de Rome, 2017;

  • Keller-Rahbé E. (sous la direction de), Privilèges de librairie en France et en Europe: XVI e -XVII e siècles, Paris, Classique Garnier, 2017;

  • Pellegrini M., Le guerre d’Italia (1494-1559), Bologna, il Mulino, 2017;

  • Piselli F., Proietti F. (sous la direction de), Les Traductions comme textes politiques. Un voyage entre France et Italie (XVI e -XX e siècle), Paris, Classiques Garnier, 2017;
  • Beck Varela L., The Diffusion of Law Books in Early Modern Europe, in M. Meccarelli, M. J. Solla Sastre (eds.), Spatial and Temporal Dimensions for Legal History: Research Experiences and Itineraries, Frankfurt, Max Planck Institute for Legal History and Legal Theory, 2016, pp. 195-240;

  • Gregori E., “Fedeli, diligenti, chiari e dotti”. Traduttori e traduzione nel Rinascimento, Padova, CLEUP, 2016;

  • Kläger F., Bayer G. (eds.), Early Modern Constructions of Europe: Literature, Culture, History, London, Routledge, 2016;

  • McLean M., Barker S. (eds.), International Exchange in the Early Modern Book World, Leiden, Brill, 2016;

  • Raugei A. M., Deux collections humanistes: la bibliothèque de Thou et la bibliothèque Dupuy, in Bibliothèques et lecteurs dans l’Europe moderne (XVII e -XVIII e ), sous la direction de G. Bertrand, A. Cayuela, C. Del Vento, R. Mouren, Genève, Droz, 2016, pp. 225-242;

  • Baldacchini L. (a cura di), Il libro e le sue reti. La circolazione dell’edizione italiana nello spazio della francofonia (sec. XVI-XVII), Bologna, Bononia University Press, 2015;

  • Balsamo J., L’amorevolezza verso le cose italiche. Le livre italien à Paris au XVI e siècle, Genève, Droz, 2015;

  • Delmas-Marty M., Jeammaud A., Leclerc O. (sous la direction de), Droit et humanisme. Autour de Jean Papon, juriste forézien, Paris, Classiques Garnier, 2015;

  • Gorris Camos R., Vanautgaerden A. (sous la direction de), Les labyrinthes de l’esprit. Collections et bibliothèques à la Renaissance, , Genève, Droz, 2015;

  • Prévost X., Jacques Cujas (1522-1590). Jurisconsulte humaniste, Genève, Droz, 2015;

  • Valeri E, «Porque el trasladar entorpeçe el entendimiento». Le traduzioni di Paolo Giovio nella Spagna moderna, in Tramiti, a cura di E. Andretta, E. Valeri, M. A. Visceglia, P. Volpini, Roma, Viella, 2015, pp. 137-166;
  • Bénévent C., Diu I., Lastraioli C. (eds.), Gens du livre et gens de lettres à la Renaissance, Turnhout, Brepols, 2014;

  • Giacomotto-Charra V., Silvi C. (édité par), Lire, choisir, écrire. La vulgarisation des savoirs du Moyen Âge à la Renaissance, Paris, Pubblications de l’École Nationale des Chartes, 2014;

  • Nuovo A., Da Trino a Venezia a Lione: le imprese librarie dei mercanti trinesi, in Trino e l’arte tipografica del XVI secolo. Dal Marchesato del Monferrato all’Europa al mondo. Atti del convegno di Trino e Vercelli, 13-14 aprile 2013, a cura di M. Balboni, Novara, Interlinea, 2014, pp. 137-145;

  • Pérez Fernández J. M., Wilson-Lee E. (eds.), Translation and Book Trade in Early Modern Europe, Cambridge, Cambridge University Press, 2014;

  • Raugei A. M., L’apporto dell’Italia alla biblioteca de Thou, in Biblioteche filosofiche private. Strumenti e prospettive di ricerca, a cura di R. Ragghianti, A. Savorelli, Pisa, Scuola Normale Superiore, 2014, pp. 151-160;

  • Mazzei R., Per terra e per acqua. Viaggi e viaggiatori nell’Europa moderna, Roma, Carocci, 2013;

  • Nuovo A., The Book Trade in the Italian Renaissance, Leiden-Boston, Brill, 2013;

  • Rolet A., Rolet S. (eds.), André Alciat (1492-1550): Un humaniste au confluent des savoirs dans l’Europe de la Renaissance, Turnhout, Brepols, 2013;

  • Santoro M., Segatori S. (a cura di), Mobilità dei mestieri del libro tra Quattrocento e Seicento. Convegno internazionale, Roma, 14-16 marzo 2012, Pisa-Roma, Serra, 2013;
  • Bénévent C., Charon A., Diu I., Vène M. (études réunies par), Passer des textes. Imprimeurs et libraires à l’âge de l’humanisme, Paris, Ens, 2012;

  • Pettegree A., Walsby M. (eds.), French Books III & IV. Books published in France before 1601 in Latin and Language other than French, Leiden-Boston, Brill, 2012;
  • Dall’Aglio S., L’assassino del duca: esilio e morte di Lorenzino de’ Medici, Firenze, Olschki, 2011;

  • Savelli R., Il libro giuridico tra mercato, censure e contraffazioni. Su alcune vicende cinque- seicentesche, in Itinerari in comune. Ricerche di storia del diritto per Vito Piergiovanni, a cura di R. Braccia et al., Milano, Giuffré, 2011, pp. 187-305;

  • Vitali F., Pierfrancesco Giambullari e la prima storia d’Europa dell’età moderna, Milano, Franco Angeli, 2011;
  • Giavarini L. (études réunies par), L’Écriture des juristes. XVI e -XVIII e siècle, Paris, Classiques Garnier, 2010;

  • Stockhorst S. (ed.), Cultural Transfer through Translation: The Circulation of Enlightened Thought in Europe by Means of Translation, Amsterdam-New York, Rodopi, 2010;

  • Valeri E., La diffusione dell’Umanesimo italiano in Europa, in Atlante della letteratura italiana, a cura di S. Luzzatto, G. Pedullà, A. De Vincentiis, vol. I, Torino, Einaudi, 2010, pp. 616-620;
  • Balsamo J., Castiglione Minischetti V., Dotoli G., Les traductions de l’italien en français au XVI e siècle, Fasano-Paris, Schena Editore-Hermann Éditeurs, 2009;

  • Maclean I., Learning and the Market Place. Essays in the History of the Early Modern Book, Leiden-Boston, Brill, 2009;

  • Nuovo A., Produzione e circolazione di libri giuridici tra Italia e Francia (sec. XVI): la via commerciale Lione-Trino-Venezia, in Dalla pecia all’e-book. Libri per l’Università: stampa, editoria, circolazione e lettura. Atti del convegno internazionale di studi (Bologna, 21-25 ottobre 2000), a cura di G. P. Brizi, M. G. Tavon, Bologna, CLUEB, 2009, PP. 341-349;
  • Hespanha A. M., Form and content in early modern legal books. Bridging the gap between material bibliography and the history of legal thought, in «Rechtsgeschichte», 12 (2008), pp. 12-50;
  • Burke P., Lost (and Found) in Translation: A Cultural History of Translators and Translating in Early Modern Europe, in «European Review», 15, 1 (2007), pp. 83-94;

  • Le radici storiche dell’Europa. L’età moderna, a cura di M. A. Visceglia, Roma, Viella, 2007;

  • Myers R., Harris M., Mandelbrote G. (eds.), Books on the Move. Tracking Copies through Collections and the Book Trade, New Castle, Delaware and London, Oak Knoll Press and The British Library, 2007;

  • Myers R., Harris M., Mandelbrote G. (eds.), Fairs, Markets and the Itinerant Book Trade, Newcastle-London, Oak Knoll Press, 2007;

  • Pettegree A., The French Book and the European Book World, Leiden-Boston, Brill, 2007;

  • Pettegree A., Walsby M., Wilkinson A. (eds.), French Vernacular Books. Books published in the French language before 1601, , Leiden-Boston, Brill, 2007;

  • Ramada Curto D.,  Rethinking the History of Europe: Old and New Approaches, in A. Molho, D. Ramada Curto (eds.), Finding Europe. Discourses on Margins, Communities, Images, New York, Berghahn Books, 2007, 19-35;
  • Gilmont J.-F., Le protestantisme des libraires et typographes lyonnais (1520-1560), in «Revue d’Histoire Ecclésiastique», 101, 3 (2006), pp. 988-1012;

  • Nuovo A., I Giolito e l’edizione giuridica del XVI secolo, in Manoscritti, editoria, biblioteche dal medioevo all’età contemporanea. Studi offerti a Domenico Maffei per il suo ottantesimo compleanno, a cura di M. Ascheri, G. Galli, vol. III, Roma, Roma nel Rinascimento, 2006, pp. 1019-1051;

  • Simoncelli P., Fuoriuscitismo repubblicano fiorentino (1530-54), vol. I, Milano, Franco Angeli, 2006;

  • Varry D. (sous la direction de), Lyon et les livres, Genève, Droz, 2006;
  • Nuovo A., Coppens C. (eds.), I Giolito e la stampa nell’Italia del XVI secolo, Genève, Droz, 2005;

  • Raugei A. M., La correspondance Pinelli-Dupuy, reflet de la bibliothèque de Pinelli, in «Bibliotheca», 4, 2 (2005), pp. 28-38;
  • Conihout I. de, À propos de la bibliothèque aux cotes brunes des Laubespine-Villeroy: les livres italiens chez les secrétaires du roi dans la seconde moitié du XVI e siècle, in «Italique», 7 (2004), pp. 137-159;

  • Smith M. H., Écritures et lectures italiennes de l’espace français au XVI e siècle, in La culture du voyage: pratiques et discours de la Renaissance à l’aube du XX e siècle, éd. G. Bertrand, Paris, L’Harmattan, 2004, pp. 21- 50;

  • Verga M., Storie d’Europa. Secoli XVIII-XXI, Roma, Carocci, 2004;
    • Balsamo J., Le voyage d’Italie et la formation des élite françaises, in «Renaissance and
      Reformation», 27, 2 (2003), pp. 9-21;

     

    • Balsamo J., L’italianisme lyonnais et l’illustration de la langue française, in Lyon et l’illustration
      de la langue française à la Renaissance, éd. G. Defaux, Lyon, ENS Éditions, 2003, pp. 211-229.

     

    • Borsellino N., Germano B. (a cura di), L’Italia letteraria e l’Europa. Atti del convegno di Aosta, 20-
      23 ottobre 1997, Roma, Salerno Editrice, 2003;
  • Af Malmborg M., Strath B. (eds.), The meaning of Europe. Variety and Contention within and among Nations, Oxford-New-York, Berg, 2002;

  • Orlandi A., Le Grand Parti. I fiorentini a Lione e il debito pubblico francese nel XVI secolo, Firenze, Olschki, 2002;

  • Pagden A., The Idea of Europe. From Antiquity to the European Union, Cambridge, Cambridge University Press, 2002;
  • Albonico S., Librai italiani a Lione 1540-1580, in «Nuova Rivista di Letteratura italiana», 3, 1 (2000), pp. 203-217.

  • Balsamo J. (ed.), Passer les monts. Français en Italie – L’Italie en France (1494-1525). X e colloque de la Société française d’étude du Seizième Siècle, Paris-Fiesole, Honoré Champion-Cadmo, 2000;
  • Delatour J., Une bibliothèque humaniste au temps des guerres de religion. Les livres de Claude Dupuy, Paris, Édition de l’ENSSIB, 1998;

  • Nuovo A., Il commercio librario dell’Italia del Rinascimento, Milano, Franco Angeli, 1998;
  • Cooper R., Litterae in tempore belli. Etudes sur les relations littéraires italo-françaises pendant les guerres d’Italie, Genève, Droz, 1997;

  • Dubost J. F., La France italienne, XVI e -XVII e siècles, Paris, Aubier, 1997;

  • Tallon A., La France et le Concile de Trente (1518-1563), Rome, École française de Rome, 1997;
  • Firpo M., Pietro Carnesecchi, Caterina de Medici e Juan de Valdés. Di una sconosciuta traduzione francese dell’«Alphabeto christiano», in Dissens und Toleranz im Wandel der Geschichte, Festschrift zum 65. Geburstag von Hans R. Guggisberg, M. Erbe (Hrsg.), Mannheim, Palatium Verlag, 1996, pp. 75-88;
  • Chartier R., Forms and meanings: texts, performances, and audiences from codex to computer, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1995;

  • Picot E., Les italiens en France au XVIe siècle, introduction par N. Ordine, Roma, Vecchiarelli, 1995 [I ed.: extrait du “Bulletin italien” de 1901-1904, 1917 et 1918, Bordeaux, Féret et fils, 1901- 1918];
  • Bingen N., Philausone (1500-1660). Répertoire des ouvrage en langue italienne publiées dans les pays de langue française de 1500 à 1660, Genève, Droz, 1994;

  • Boucher J., Présence italienne à Lyon à la Renaissance. XV-XVI siècles, Lyon, LUGD, 1994;

  • Chartier R., L’Ordine dei libri. Lettori, autori e biblioteche in Europa dal Medioevo al XVIII secolo. La produzione del libro e i suoi usi nella società di Antico Regime, Milano, Il Saggiatore, 1994;
  • Balsamo J., Les rencontres des muses: italianisme et anti-italianisme dans les lettres françaises de la fin du XVIe siècle, Genève, Slatkine, 1992;

  • Gültlingen S. von, Bibliographie des livres imprimés à Lyon au seizième siècle, voll. I-XV, Baden- Baden, V. Koerner, 1992-2019;

  • Rozzo U., Editori e tipografi italiani operanti all’estero “religionis causa”, in La stampa in Italia nel Cinquecento. Atti del convegno. Roma, 17-21 ottobre 1989, a cura di M. Santoro, Roma, Bulzoni, 1992, 2 voll., pp. 89-118;
  • Chartier R., Martin H.-J. (sous la direction de), Histoire de l’édition française. Le livre conquérant. Du Moyen Age au milieu du XVII siècle, Paris, Fayard, 1989;
  • Jolly C. (sous la direction de), Histoire des bibliothèques françaises, voll. 1-2, Paris, Promodis, Edition du Cercle de la Libraire, 1988-1989;

  • Possenti A., Mastrangelo G. (a cura di), Il Rinascimento a Lione, Roma, Edizioni dell’Ateneo, 1988;
  • Pallier D., Recherches sur l’imprimerie à Paris pendant la Ligue (1585-1594), Genève, Droz, 1976;
  • Zemon Davis N., Publisher Guillaume Rouillé, Businessman and Humanist, in Editing Sixteenth Century Texts, R. J. Schoeck (ed.), Toronto, University of Toronto Press, 1966, pp. 72-112;